Miért mondják az anglikánok mostantól más szöveggel a Niceai Hitvallást?

Az Atyától és a Fiútól, vagy csak az Atyától származik a Szentlélek? Ez a kérdés több mint ezer éve megosztja a keleti és a nyugati keresztényeket. Az idei húsvéti időszakban az evangélikusokhoz hasonlóan az anglikánok is gesztust gyakoroltak az ortodoxok felé, és a krédóból a Niceai Hitvallás megszületésének 1700. évfordulóján elhagyják az úgynevezett Filioque-kitételt. A hazai anglikánok pünkösdvasárnap léptetik életbe a változást.

Pünkösd vasárnapjától a budapesti anglikán közösség istentiszteletein az ősi, eredeti szöveggel fogják mondani a Niceai Hitvallást jelentette be híveinek Dr. Frank Hegedűs kanonok, a Szent Margit Anglikán Egyház budapesti lelkipásztora. Eszerint az eddigi „Hiszek a Szentlélekben, Urunkban és éltetőnkben, aki az Atyától és a Fiútól származik” mondatból kikerül az „és a Fiútól” kitétel.

Az okokat a lelkész így magyarázta a gyülekezet hírlevelében:

„A Hitvallás, ahogyan a 4. században eredetileg megfogalmazták, így szól: »Hiszünk a Szentlélekben, aki Úr és éltető, aki az Atyától származik, aki az Atyával és a Fiúval együtt imádatban és dicsőségben részesül…« Az általunk jól ismert »és a Fiútól« szavak csak évszázadokkal később kerültek bele a nyugati egyházban, de ezt nem minden keresztény közösség fogadta el. Az anglikánok fokozatosan visszatérnek az eredeti szöveghez, melyet keleti ortodox testvéreink már régóta használnak.”

A lelkész a történtek hátteréhez felidézte, hogy a Filioque-kitétel nem egyetemes zsinati döntés alapján lett a szöveg része, hanem a latin egyházban a 6. században került bele,

hogy ezzel is megerősítsék Krisztus istenségét az arianus eretnekséggel szemben,

amely azt hirdette, hogy a Szentháromságban Jézus nem volt egyenrangú személy az Atyával és a Szentlélekkel. A kiegészítés később, Nagy Károly császár utasítására épült be hivatalosan is a Hitvallásba, és a szöveg így terjedt el a nyugati egyházban, így a középkori Angliában is. Utóbb pedig a Church of England, illetve az anglikán közösség krédójának hivatalos formulájává vált.

A keleti, ortodox keresztények ugyanakkor továbbra is az eredeti változatot használják, mert szerintük a Nyugat egyoldalúan változtatta meg a közös hitvallást. Úgy vélik, hogy a módosítás felborítja a Szentháromság egyensúlyát, mivel azt sugallja, hogy a Szentlélek nem közvetlenül az Atyától, hanem az Atyától és a Fiútól származik.

„A Filioque elhagyása az ökumenikus folyamat tiszteletéről szól,

és lépést jelent a közösen megfogalmazott történelmi hitvallás közös kimondása felé” – idézte Frank Hegedűs az anglikán közösség Egységért, Hitért és Rendtartásért felelős igazgatóját, John Gibaut kanonokot.

Anglikán és ortodox küldöttek találkozója

Robert Innes, az anglikánok európai egyházmegyéjének püspöke az idei húsvéti időszakot javasolta az átállásra, mely ünnep 2025-ben egy napra esett a latin és ortodox naptárban, és néhány közösség ekkor be is vezette a változtatást. A magyarországi anglikánok konkrétan a Szentlélek eljövetelének ünnepét, pünkösdöt látták megfelelő alkalomnak. „De természetesen semmi baj nincs azzal, ha valaki mégis úgy imádkozik, ahogy közel ezer éve megszoktuk” – tette hozzá Frank Hegedűs, ezzel is érzékeltetve, hogy az anglikán egyház sok tekintetben rugalmas közösség, melyben több hagyomány megfér egymás mellett.

A főbb protestáns felekezetek teológiájának továbbra is része a Filioque-kitétel, de a gyakorlat ezen a téren igen változatos. A Lutheránus Világszövetség például tavaly közös nyilatkozatot fogadott el az ortodox egyházakkal, melynek értelmében „javasoljuk, hogy az eredeti görög fordítást használjuk (a Filioque nélkül),

abban a reményben, hogy ez segít gyógyítani a közösségeink közötti évszázados megosztottságot,

és lehetővé teszi, hogy együtt valljuk meg a niceai (325) és a konstantinápolyi (381) ökumenikus zsinatok hitét.”

A római katolikus egyház viszont hitvallása szerves részének tartja az „és a Fiútól” kitételt. A Katolikus Lexikon így ír erről: „Ami a dogmatikai igazságot illeti, a Szentírás a Szentlélekről kifejezetten mondja, hogy »az Atyától származik« (Jn 15,26). Uo. olvassuk, hogy az Atya a Fiú nevében küldi el (Jn 14,26) v. a Fiú küldi el az Atyától (Jn 15,26). De csak azért küldheti, mert ugyanolyan kapcsolatban van vele, mint az Atya, hiszen mindaz, ami az Atyáé, az a Fiúé is (Jn 16,15). A K-i atyák ezt a formulát használták: a Szentlélek az Atyától származik a Fiú által. A Ny-iak Ágoston óta így fejezték ki a titkot: az Atyától és a Fiútól származik. Az tehát mindenképpen a hit tárgya, hogy a Szentlélek származásában a Fiúnak is része van, bár a Fiú ezt a képességét az Atyától kapta.”

A katolikusok és ortodoxok ugyanakkor szintén párbeszédben állnak a kérdésben, és már évekkel ezelőtt vegyes bizottságot hoztak létre a Filioque-kitétel, valamint a pápai tévedhetetlenség megvitatására. Ez ugyanis az a két teológiai témakör, amely leginkább ránehezedik a két egyház kapcsolatára.

támogass

Így támogathatja a Szemléleket

A Szemlélek nem üzleti vállalkozás, kizárólag adományokból, támogatásokból működünk. Önállóságunk legfőbb záloga olvasóink nagylelkűsége. Kérjük, ha teheti, ön is csatlakozzon támogatói körünkhöz! Egyszeri vagy havi rendszeres adományát ezen a linken fogadjuk.

Támogatom
Szőnyi Szilárd
A Szemlélek számomra az a fórum, ahol szabadon, tabuk nélkül beszélhetünk közös dolgainkról. Ahol senki nem írja elő, hogy minek örüljünk, és senki nem korlátozza, hogy mi felett bánkódhatunk. Ahol hit, vallás, egyházi és politikai közélet kérdéseit cenzúra és öncenzúra nélkül taglalhatjuk. Tesszük mindezt úgy, hogy igyekszünk elkerülni két szélsőséget: a kritikátlan tiszteletet és a tiszteletlen kritikát.