Megváltozik a szentmisék szövege – mutatjuk, hogyan

Elkészült az új Római misekönyv, amely a hívek számára is tartogat újdonságokat.

A Pannonhalmán tartott Liturgikus Tanulmányi Napok keretében mutatták be azt a kiadványt, amely a római katolikus szentmisék szövegét tartalmazza. Időnként felfrissítik, aktualizálják a minden templomban egységesen használandó misekönyvet – így történt ez most is.

Módosul az úgynevezett közgyónás szövege: az eddigi „kérem ezért a Boldogságos, mindenkor Szeplőtelen Szűz Máriát” részből

kikerül a „szeplőtelen” kifejezés.

A latin szöveghez igazodva az eucharisztikus liturgiánál „a bor és víz titka által” helyett azt fogja imádkozni a pap: „a víz és a bor titka által”.

A szentmise ugyanezen szakaszánál a pap az új szabályozás alapján e szavakkal fog a hívekhez fordulni:

„Imádkozzatok, testvéreim, hogy az én áldozatom és a tiétek kedves legyen a mindenható Atyaisten előtt!”

A békeköszöntésnél eddig az szerepelt a szövegben, hogy „Köszöntsétek egymást a béke jelével!” Ennek helyére az a mondat kerül, amit egy ideje már alkalmaznak a magyar templomokban: „Engesztelődjetek ki szívből egymással!”

Ugyancsak a latin változathoz igazodva módosul az áldozás előtti szöveg. Ami eddig úgy hangzott: „Boldogok, akiket meghív asztalához Jézus, az Isten Báránya”, a jövőben így szerepel majd:

„Boldogok, akik meghívást kaptak a Bárány lakomájára”.

A frissítésen, aktualizáláson túl új tartalmi elemként belekerültek a misekönyvbe például a határon túli területeken élt, boldoggá avatott személyek emléknapjai is.

Az új Római misekönyv példányainak jelentős része még nem készült el, az egységes használatra egy egyelőre meg nem jelölt időpontban térnek majd át a hazai katolikus templomokban.

FORRÁSMagyar Kurír
Szabadon elkötelezett - ez a két szó fejezi ki legjobban mindazt, aki vagyok, ahogyan gondolkodom. A párbeszéd a lételemem: rengeteget tanulok a másokkal való dialógusokból. Hiszek benne, hogy mindenkit gazdagabbá tesz, ha kevesebbet ítélkezünk és többet kérdezünk.